Почему известный еврейский танец называется 7:40?

Этот танец, вероятно, один из наиболее известных среди еврейских танцев. И называется он «7:40».

Источник: https://fishki.net

А почему интересно, у него такое название?

Многие из бывших граждан Советского Союза помнят песню, в которой есть такие же две цифры. Она часто звучала на свадьбах, днях рождениях, других праздниках. Имя автора популярной мелодии сегодня узнать трудно.

Принято считать, что мелодия появилась в последние годы XIX столетия. А в начале XX века ее записали как отдельную музыкально-инструментальную композицию и выпустили грампластинки.

В нашей стране песня «7:40» известна по тому варианту, который исполнял популярный ленинградский шансонье Аркадий Северный.

Согласно одной версии, в тексте песни имеется намек на историю Христианства (40 лет Моисей водил евреев по пустыне, дата 40 лет и так далее).

Однако это неверно. Эксперты выдвигают другие причины появления у песни такого названия. Но многие единодушны в одном: в тексте речь — об Одессе.

Рассказывают, что именно в 7 часов 40 минут на одесский вокзал прибывал из молдавского города Бендеры поезд с евреями, живущими неподалеку в разного рода поселениях

Согласно одному закону, людям этой национальности не разрешалось жить в больших городах. И каждый вечер они ехали обратно. В песне как раз поется о прибытии этого поезда.

Считается, что евреи, ожидая его, грелись на перроне, танцуя под простенькую мелодию. А потом ее связали с цифрами.

Источник: https://fishki.net

По другой версии, в песне говорится вовсе не о поезде. Речь о паровом трамвае. Он ездил по Одессе в конце XIX века. Главный герой композиции — промышленник из Бельгии Раймонд Легоде. Именно он построил в Одессе трамвайную линию. Это он «выйдет из вагона» с «роскошным котелком». Его глаза «горят одесским огоньком».

А цифры 7:40 – это то самое время, когда трамвай в первый раз выехал на линию.

Наконец, третья версия говорит, что название взято от еврейского праздника Симхат Тора. Люди просто неправильно произносили его название по-русски, глядя, как веселятся их соседи.

Источник

3569